2009-10-02

slavach: (Default)
Диунов публикует 4 перевода стихотворения Киплинга "Россия - Пацифистам". Там же ссылка на статью, точнее - выдержки из статьи "Империя по имени Редьярд Киплинг".

Оригинал Диунов почему-то не опубликовал, пришлось искать. Вот ссылка, первая попавшаяся, выданная Гуглом:
...
God rest you, peaceful gentlemen, but give us leave to pass.
We go to dig a nation’s grave as great as English was.
For this Kingdom and this Glory and this Power and this Pride,
Three hundred years it flourished – in three hundred days it died.
...

slavach: (Default)
Киплинг. "Russia to the pacifists". Прочитал первый раз в жизни. Диунов сегодня (вчера уже) запостил четыре перевода этого стихотворения Перевод названия один - "Россия - пацифистам".

Очень "зацепило". Впечатление, будто к сорока годам узнаешь, что тебя похоронили; задолго до рождения; "в могиле, размером с былую Англию".

Переводы зачастую искажают смысл. Я решил найти оригинал. Благо, это несложно. Прочитал. Стихотворение очень хорошее.

Решил поискать каких-нибудь пояснений, комментариев. Погуглил. Нашёл комментарий самого Киплинга. В одном из его писем. Вот начало письма:

текст )

Дальше часть текста я пропустил, он не относится к интересующей теме.

А вот и сам комментарий:

Read more... )
Написано больше двух лет назад, но даёт точное представление о текущем состоянии России, в котором она оказалась благодаря интеллектуалам и пацифистам, усилиями которых была создана болезнь, называемая большевизм. Это панихида по мёртвому Народу.

"Nation". С большой буквы.

Стихотворение написано в назидание своим. И с уважением к русским.

Достоен внимания только первый перевод. Остальные - перевирают смысл (может быть, намеренно).

А вот и само стихотворение:

текст стихотворения )

Profile

slavach: (Default)
slavach

March 2025

M T W T F S S
     12
3456789
10111213141516
171819 20212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2025-12-21 20:45
Powered by Dreamwidth Studios